Tag Archives: Sufficient

NAME OF GOD: Ehyeh asher Ehyeh

Pastor Tony Evans created a list of all the names of God and their pronunciations that can be foundΒ here. He also included the scripture for each one. I am going to put every English translation from biblegateway.com. I don’t know what all of the abbreviations stand for. You can click the hyperlink abbreviation to be directed to biblegateway.com and discover which version is which if you are unsure. πŸ˜‰ My thoughts areΒ italicized.

MEANING: The eternal, all-sufficient God.

Verse: Exodus 3:14

KJ21 And God said unto Moses, β€œI Am That I Am.” And He said, β€œThus shalt thou say unto the children of Israel, β€˜I Am hath sent me unto you.’”

ASV And God said unto Moses, I am that I am: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I am hath sent me unto you.

AMP God said to Moses, β€œI Am Who I Am”; and He said, β€œYou shall say this to the Israelites, β€˜I Am has sent me to you.’”

AMPC And God said to Moses, I Am Who I Am and What I Am, and I Will Be What I Will Be; and He said, You shall say this to the Israelites: I Am has sent me to you!

He just is. He just exists.

BRG And God said unto Moses, I Am That I Am: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I Am hath sent me unto you.

CSB God replied to Moses, β€œI AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: I AM has sent me to you.”

CEB God said to Moses, β€œI Am Who I Am. So say to the Israelites, β€˜I Am has sent me to you.’”

They had to think he was crazy. Lol. I am? Who is that?!

CJB God said to Moshe, β€œEhyeh Asher Ehyeh [I am/will be what I am/will be],” and added, β€œHere is what to say to the people of Isra’el: β€˜Ehyeh [I Am or I Will Be] has sent me to you.’”

CEV God said to Moses: I am the eternal God. So tell them that the Lord, whose name is β€œI Am,” has sent you. This is my name forever, and it is the name that people must use from now on.

DARBY And God said to Moses, I AM THAT I AM. And he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel: I AM hath sent me unto you.

DRA God said to Moses: I AM WHO AM. He said: Thus shalt thou say to the children of Israel: HE WHO IS, hath sent me to you.

He who is.

ERV Then God said to Moses, β€œTell them, β€˜I Am Who I Am.’ When you go to the Israelites, tell them, β€˜I Am’ sent me to you.”

EHV So God replied to Moses, β€œI am who I am.” He also said, β€œYou will say this to the Israelites: I am has sent me to you.”

ESV God said to Moses, β€œI am who I am.” And he said, β€œSay this to the people of Israel: β€˜I am has sent me to you.’”

ESVUK God said to Moses, β€œI am who I am.” And he said, β€œSay this to the people of Israel, β€˜I am has sent me to you.’”

EXB Then God said to Moses, β€œI Am Who I Am” [Cβ€―These Hebrew words are related to the name Yahweh, usually translated β€œLord,” and suggest that God eternally lives and is always with his people]. When you go to the people of Israel, tell them, β€˜I Am sent me to you.’”

GNV And God answered Moses, I AM THAT I AM. Also he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.

GW God answered Moses, β€œI Am Who I Am. This is what you must say to the people of Israel: β€˜I Am has sent me to you.’ ”

GNT God said, β€œI am who I am. You must tell them: β€˜The one who is called I Am has sent me to you.’HCSBGod replied to Moses, β€œI AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: I AM has sent me to you.”

ICB Then God said to Moses, β€œI AM WHO I AM. When you go to the people of Israel, tell them, β€˜I AM sent me to you.’”

ISV God replied to Moses, β€œI AM WHO I AM,” and then said, β€œTell the Israelis: β€˜I AM sent me to you.’”

JUB And God answered unto Moses, I AM THAT I AM. And he said, Thus shalt thou say unto the sons of Israel: I AM (YHWH) has sent me unto you.

KJV And God said unto Moses, I Am That I Am: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I Am hath sent me unto you.

AKJV And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.

LEB And God said to Moses, β€œI am that I am.” And he said, β€œSo you must say to the Israelites, β€˜I am sent me to you.’”

TLB β€œβ€˜The Sovereign God,’” was the reply. β€œJust say, β€˜I Am has sent me!’

The Sovereign God.

MSG God said to Moses, β€œI-AM-WHO-I-AM. Tell the People of Israel, β€˜I-AM sent me to you.’”

MEV And God said to Moses, β€œI AM WHO I AM,” and He said, β€œYou will say this to the children of Israel, β€˜I AM has sent me to you.’ ”

NOG Elohim answered Moses, β€œEhyeh Who Ehyeh. This is what you must say to the people of Israel: β€˜Ehyeh has sent me to you.’”

NABRE God replied to Moses: I am who I am. Then he added: This is what you will tell the Israelites: I AM has sent me to you.

NASB And God said to Moses, β€œI AM WHO I AM”; and He said, β€œThis is what you shall say to the sons of Israel: β€˜I AM has sent me to you.’”

NASB1995 God said to Moses, β€œI AM WHO I AM”; and He said, β€œThus you shall say to the sons of Israel, β€˜I AM has sent me to you.’”

NCV Then God said to Moses, β€œI am who I am. When you go to the people of Israel, tell them, β€˜I am sent me to you.’”

NET God said to Moses, β€œI AM that I AM.” And he said, β€œYou must say this to the Israelites, β€˜I AM has sent me to you.’”

NIRV God said to Moses, β€œI am who I am. Here is what you must say to the Israelites. Tell them, β€˜I am has sent me to you.’ ”

NIV God said to Moses, β€œI am who I am. This is what you are to say to the Israelites: β€˜I am has sent me to you.’”

NIVUK God said to Moses, β€˜I am who I am. This is what you are to say to the Israelites: β€œI am has sent me to you.”’

NKJV And God said to Moses, β€œI AM WHO I AM.” And He said, β€œThus you shall say to the children of Israel, β€˜I AM has sent me to you.’ ”

NLV And God said to Moses, β€œI AM WHO I AM.” And He said, β€œSay to the Israelites, β€˜I AM has sent me to you.’”

NLT God replied to Moses, β€œI am who i am. Say this to the people of Israel: I am has sent me to you.”

NRSV God said to Moses, β€œI am who I am.” He said further, β€œThus you shall say to the Israelites, β€˜I am has sent me to you.’”

NRSVA God said to Moses, β€˜I am who I am.’ He said further, β€˜Thus you shall say to the Israelites, β€œI am has sent me to you.”

’NRSVACE God said to Moses, β€˜I am who I am.’ He said further, β€˜Thus you shall say to the Israelites, β€œI am has sent me to you.”’

NRSVCE God said to Moses, β€œI am who I am.” He said further, β€œThus you shall say to the Israelites, β€˜I am has sent me to you.’”

OJB And Elohim said unto Moshe, Eh-heh-yeh ashair Ehheh- yeh (I AM WHO I AM); and He said, Thus shalt thou say unto the Bnei Yisroel, EHHEH-YEH (I AM) hath sent me unto you.

RSV God said to Moses, β€œI am who I am.” And he said, β€œSay this to the people of Israel, β€˜I am has sent me to you.’”

RSVCE God said to Moses, β€œI am who I am.” And he said, β€œSay this to the people of Israel, β€˜I am has sent me to you.’”

TLV God answered Moses, β€œI AM WHO I AM.” Then He said, β€œYou are to say to Bnei-Yisrael, β€˜I AM’ has sent me to you.”

VOICE Eternal One: I AM WHO I AM. This is what you should tell the people of Israel: β€œI AM has sent me to rescue you.”

WEB God said to Moses, β€œI AM WHO I AM,” and he said, β€œYou shall tell the children of Israel this: β€˜I AM has sent me to you.’”

WYC The Lord said to Moses, I am that I am. (And) The Lord said, Thus thou shalt say to the sons of Israel, He that is, sent me to you.

YLT And God saith unto Moses, `I Am That Which I Am;’ He saith also, `Thus dost thou say to the sons of Israel, I Am hath sent me unto you.’