Lettuce Pray

Ha. These titles sometimes.

My un-title-able person (who blogs here who I am so excited to nag about her forthcoming book that will bless the people) asked me to pray with her about something.

Okay bet. I send prayers through text and have for years at this point. She was all into it.

I said thanks but I was unimpressed by how much she liked it if I’m honest. I think I take for granted the things I’ve done on my own in my wilderness.

To the point that someone said I’m more powerful than I think. After I used it on her, my person agreed.

I told her the steps that I adhere to and she told me to blog it. I told her I was gonna make it a book. I went and prayed about it and here we are.

There are levels to, different reasons for, and different kinds of prayer. I said, in Salvation I believe, that the base level of prayer is just a conversation with the Father.

A lot of times I LEGITIMATELY just talk to Him like I talk to y’all. I roll my eyes and suck my teeth. Facts. I’m super honest.

One. Cast cares because He cares.

Two. In different moments He is different things. He’s a Father and a big deal. But He also called us friends.

Through the death of Jesus as son and adoption as a Gentile, He’s my big brother.

But. When it is time to bring heaven down to earth, there are certain things I always do. Over the course of many a church service, conference, etc., I was taught these things.

I call Him Father often times.

Then I thank Him for who He is. Worship. Acknowledging His holiness and the parts of Him that are necessary for the request (Jehova Jireh, magnificent, I exalt You (that one is weird based off of the description. He is the King on the throne. By exalting Him, I acknowledge that He is above me and above everything.)).

Then I tell Him what His Word says while asking for the request. The best way, in my humble opinion, to reach heaven is to let heaven know what its Creator says. After all, He said His Word wouldn’t return to Him void but would accomplish what He sent it to.

I thank Him some more for hearing the request and also (often) by faith for fulfilling the request.

And then the MOST important part. I say in the name of Jesus. Sometimes I worship there too by describing what the name of Jesus is (mighty, matchless, all powerful, saving). And then hit Him with an Amen.

I am putting an edited version of my prayer for her below so you can actually see what I mean.

Father, thank You that You are Jehovah Jireh, the God who provides. You are the same God who provided for Abraham. Your promises are yes and amen. You said if we abide in You Your Word abide in us and we can ask what we will. Your Word says if we delight in the Lord You will give us the desires of our heart. Kind and gracious Father, we simply ask You to honor Your Word. Because it says it will not return void but must accomplish that which You sent it to. She has been a faithful servant and served and led well. God we thank You that you hear us but more importantly You hear Your Word. In the mighty and matchless name of Jesus, amen!

Go be great. Someone is counting on it!

Be Exalted

When we exalt God we place Him above everything.

Above our pain.

Above our hurt.

Above our circumstances.

Above our will.

Above our desires.

Above other people.

We put Him in His place of authority on His throne as the king and ruler of our lives.

When we bow in reverence and submission, spiritually to guide us naturally, we have to look up.

While looking up, we are unable to look at ourselves or anything or anyone around us.

As long as Peter looked at the King who stepped off the throne, he was able to participate in what to him was the miraculous ability to walk on water.

As soon as he took his eyes and focus off of the One who sits in power at the right hand of the Father, he began to sink.

But, Peter knew what to do. He called out to the Prince of peace for salvation. And Jesus saved him from sinking.

If we are looking up with our eyes focused on the King, we are looking to the same hill the Psalmist told us provides our help.

Calvary’s hill, where the King was crowned as the Savior of humanity, is where the Lord doesn’t slumber or sleep. He laid His life down.

The Lord of that hill, as the Psalmist continued, won’t our feet slip.

The Lord of that Hill won’t allow us to be harmed.

Like a good Ruler, the Lord of that hill watches over us as we look up and exalt Him.

I challenge us today, seat the King on His throne by exalting Him. While we watch Him He will watch us and take care of everything we need.

Go be great. (And search for these Scriptures) Someone is counting on you!

NAME OF GOD: Jehovah El Elyon

Pastor Tony Evans created a list of all the names of God and their pronunciations that can be found here. I broke each one down separately. However, I felt that it would be nice to have all of them in one place.

MEANING: The LORD, the Most High God

Verse: Genesis 14:22

KJ21 And Abram said to the king of Sodom, “I have lifted up mine hand unto the Lord, the Most High God, the possessor of heaven and earth,

Lifted up mine hand.

ASV And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand unto Jehovah, God Most High, possessor of heaven and earth,

AMP But Abram said to the king of Sodom, “I have raised my hand and sworn an oath to the Lord God Most High, the Creator and Possessor of heaven and earth,

Raised my hand and sworn an oath. Not just the possessor but the creator and possessor.

AMPC But Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand and sworn to the Lord, God Most High, the Possessor and Maker of heaven and earth,

Maker.

BRG And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the Lord, the most high God, the possessor of heaven and earth,

CSB But Abram said to the king of Sodom, “I have raised my hand in an oath to the Lord, God Most High, Creator of heaven and earth,

CEB But Abram said to the king of Sodom, “I promised the Lord, El Elyon, creator of heaven and earth,

Promised.

CJB But Avram answered the king of S’dom, “I have raised my hand in an oath to AdonaiEl ‘Elyon, maker of heaven and earth,

CEV Abram answered: The Lord God Most High made the heavens and the earth. And I have promised him

DARBY And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand to Jehovah, the Most High God, possessor of heavens and earth,

DRA And he answered him: I lift up my hand to the Lord God the most high, the possessor of heaven and earth,

ERV But Abram said to the king of Sodom, “I promise to the Lord, the God Most High, the one who made heaven and earth.

EHV Abram said to the king of Sodom, “I have lifted up my hand to swear to the Lord, God Most High, Creator of heaven and earth,

ESV But Abram said to the king of Sodom, “I have lifted my hand to the Lord, God Most High, Possessor of heaven and earth,

ESVUK But Abram said to the king of Sodom, “I have lifted my hand to the Lord, God Most High, Possessor of heaven and earth,

EXB But Abram said to the king of Sodom, “I ·make a promise [L lifted my hand; C a gesture of swearing] to the Lord, the God Most High, who made heaven and earth.

GNV And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up mine hand unto the Lord the most high God possessor of heaven and earth,

GWBut Abram said to the king of Sodom, “I now raise my hand and solemnly swear to the Lord God Most High, maker of heaven and earth,

Solemnly swear.

GNT Abram answered, “I solemnly swear before the Lord, the Most High God, Maker of heaven and earth,

HCSB But Abram said to the king of Sodom, “I have raised my hand in an oath to Yahweh, God Most High, Creator of heaven and earth,

An oath.

ICB But Abram said to the king of Sodom, “I make a promise to the Lord. He is the God Most High, who made heaven and earth.

ISV But Abram answered the king of Sodom, “I have made an oath to the Lord God Most High, Creator of heaven and earth,

JUB And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand unto the LORD, the most high God, the possessor of the heavens and of the earth,

KJV And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the Lord, the most high God, the possessor of heaven and earth,

AKJV And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the Lord, the most high God, the possessor of heaven and earth,

LEB And Abram said to the king of Sodom, “I have raised my hand to Yahweh, God Most High, Maker of heaven and earth,

TLB But Abram replied, “I have solemnly promised Jehovah, the supreme God, Creator of heaven and earth,

Solemnly promised.

MSG But Abram told the king of Sodom, “I swear to God, The High God, Creator of Heaven and Earth, this solemn oath, that I’ll take nothing from you, not so much as a thread or a shoestring. I’m not going to have you go around saying, ‘I made Abram rich.’ Nothing for me other than what the young men ate and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; they’re to get their share of the plunder.”

MEV But Abram said to the king of Sodom, “I have lifted up my hand to the Lord, God Most High, the Possessor of heaven and earth,

NOG But Abram said to the king of Sodom, “I now raise my hand and solemnly swear to Yahweh El Elyon, maker of heaven and earth,

NABRE But Abram replied to the king of Sodom: “I have sworn to the Lord, God Most High, the creator of heaven and earth,

NASB But Abram said to the king of Sodom, “I have sworn to the Lord God Most High, Possessor of heaven and earth,

NASB1995 Abram said to the king of Sodom, “I have sworn to the Lord God Most High, possessor of heaven and earth,

NCV But Abram said to the king of Sodom, “I make a promise to the Lord, the God Most High, who made heaven and earth.

NET But Abram replied to the king of Sodom, “I raise my hand to the Lord, the Most High God, Creator of heaven and earth, and vow

Vow.

NIRV But Abram said to the king of Sodom, “I have raised my hand to make a promise to the Lord. He is the Most High God. He is the Creator of heaven and earth.

NIV But Abram said to the king of Sodom, “With raised hand I have sworn an oath to the Lord, God Most High, Creator of heaven and earth,

NIVUK But Abram said to the king of Sodom, ‘With raised hand I have sworn an oath to the Lord, God Most High, Creator of heaven and earth,

NKJV But Abram said to the king of Sodom, “I have raised my hand to the Lord, God Most High, the Possessor of heaven and earth,

NLV But Abram said to the king of Sodom, “I have promised the Lord God Most High, Maker of heaven and earth,

NLT Abram replied to the king of Sodom, “I solemnly swear to the Lord, God Most High, Creator of heaven and earth,

NRSV But Abram said to the king of Sodom, “I have sworn to the Lord, God Most High, maker of heaven and earth,

NRSVA But Abram said to the king of Sodom, ‘I have sworn to the Lord, God Most High, maker of heaven and earth,

NRSVACE But Abram said to the king of Sodom, ‘I have sworn to the Lord, God Most High, maker of heaven and earth,

NRSVCE But Abram said to the king of Sodom, “I have sworn to the Lord, God Most High, maker of heaven and earth,

OJB And Avram said to the Melech Sodom, I have lifted up mine hand unto Hashem, El Elyon Creator of Shomayim v’Aretz,

RSV But Abram said to the king of Sodom, “I have sworn to the Lord God Most High, maker of heaven and earth,

RSVCE But Abram said to the king of Sodom, “I have sworn to the Lord God Most High, maker of heaven and earth,

TLV But Abram said to the king of Sodom, “I raise my hand in oath to AdonaiEl Elyon, Creator of heaven and earth.

Adonai.

VOICE Abram: I have pledged a solemn oath to the Eternal One—the Most High God, Creator of the heavens and earth.

Pledged. Eternal One.

WEB Abram said to the king of Sodom, “I have lifted up my hand to Yahweh, God Most High, possessor of heaven and earth,

Yahweh.

WYC And Abram answered to him, I raise [up] mine hand to the high Lord God, Lord of heaven and of earth, (But Abram answered to him, I raise up my hand, and swear to the Lord, the Most High God, the Maker of heaven and earth,)

YLT and Abram saith unto the king of Sodom, `I have lifted up my hand unto Jehovah, God Most High, possessing heaven and earth —

Jehovah.

NAME OF GOD: Elohei Marom

Pastor Tony Evans created a list of all the names of God and their pronunciations that can be found here. I broke each one down separately. However, I felt that it would be nice to have all of them in one place.

MEANING: God of Heights

Verse: Micah 6:6

KJ21 With what shall I come before the Lord, and bow myself before the high God? Shall I come before Him with burnt offerings, with calves of a year old?

Reminds me of Isaiah 57 and 6 when he saw and says God is high and lifted. Above it all. Seeing it all. Sheesh.

ASV Wherewith shall I come before Jehovah, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt-offerings, with calves a year old?

The humbleness and actualization, reality of how small he is compared to God. The awe and reverence of it all.

AMP With what shall I come before the Lord [to honor Him] And bow myself before God on high? Shall I come before Him with burnt offerings, With yearling calves?

Like. He can’t fathom bringing the customary thing before such a great God. Like. It isn’t good enough for God.

AMPC With what shall I come before the Lord and bow myself before God on high? Shall I come before Him with burnt offerings, with calves a year old?

BRG Wherewith shall I come before the Lord, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?

CSB What should I bring before the Lord when I come to bow before God on high? Should I come before him with burnt offerings, with year-old calves?

CEB With what should I approach the Lord and bow down before God on high? Should I come before him with entirely burned offerings, with year-old calves?

CJB “With what can I come before Adonai to bow down before God on high? Should I come before him with burnt offerings? with calves in their first year?

CEV What offering should I bring when I bow down to worship the Lord God Most High? Should I try to please him by sacrificing calves a year old?

Whew.

DARBY Wherewith shall I come before Jehovah, bow myself before the high God? Shall I come before him with burnt-offerings, with calves of a year old?

DRA What shall I offer to the Lord that is worthy? wherewith shall I kneel before the high God? shall I offer holocausts unto him, and calves of a year old?

It’s like disbelief. Lol.

ERV What must I bring when I come to meet with the Lord? What must I do when I bow down to God above? Should I come to him with burnt offerings and a year-old calf?

EHV With what am I to appear before the Lord? How should I bow down to God on high? Should I appear before him with burnt offerings, with one-year-old calves?

ESV “With what shall I come before the Lord, and bow myself before God on high? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

ESVUK “With what shall I come before the Lord, and bow myself before God on high? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

EXB You say, “What can I bring with me when I come before the Lord, when I bow before ·God on high [the exalted God]? Should I come before him with burnt offerings [Lev. 1:1–17], with year-old calves?

GNV Wherewith shall I come before the Lord, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, and with calves of a year old?

GW What should I bring when I come into the Lord’s presence, when I bow in front of the God of heaven? Should I bring him year-old calves as burnt offerings?

When I come into His presence. It reminds me of a song I learned decades ago at this point. I feel old. I digress. When I come into His presence I humble myself. Lift up both my hands. And I begin to worship Him. I worship Him. For all He’s done for me. How He redeemed and set me free. And because, just because He’s God.

GNT What shall I bring to the Lord, the God of heaven, when I come to worship him? Shall I bring the best calves to burn as offerings to him?

The Lord the God of heaven.

HCSB What should I bring before the Lord when I come to bow before God on high? Should I come before Him with burnt offerings, with year-old calves?

ICB You say, “What can I bring with me when I come before the Lord? What can I bring when I bow before God on high? Should I come before the Lord with burnt offerings, with year-old calves?

ISV How am I to present myself in the Lord’s presence and bow in the presence of the High God? Should I present myself with burnt offerings, with year-old calves?

How. Am. I. To. Present. Myself. Maybe I’m reading this out of context but man. It just seems like the respect and fear and honor are at an ultimate level.

JUB With what shall I present myself before the LORD, and how shall I worship the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?

KJV Wherewith shall I come before the Lord, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?

AKJV Wherewith shall I come before the Lord, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?

LEB With what shall I approach Yahweh, and bow down to God on high? Shall I approach him with burnt offerings, with bull calves a year old?

Shall I approach.

TLB “How can we make up to you for what we’ve done?” you ask. “Shall we bow before the Lord with offerings of yearling calves?” Oh no!

Yo. This first line. That needed to be their question after all their foolishness.

MSG How can I stand up before God and show proper respect to the high God? Should I bring an armload of offerings topped off with yearling calves? Would God be impressed with thousands of rams, with buckets and barrels of olive oil? Would he be moved if I sacrificed my firstborn child, my precious baby, to cancel my sin?

Weeeeeeelllluh?!

MEV “With what should I come before the Lord, and bow down before God on high? Shall I come before Him with burnt offerings, with calves a year old?

NOG What should I bring when I come into Yahweh’s presence, when I bow in front of the God of heaven? Should I bring him year-old calves as burnt offerings?

NABRE With what shall I come before the Lord, and bow before God most high? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

NASB With what shall I come to the Lord And bow myself before the God on high? Shall I come to Him with burnt offerings, With yearling calves?

NASB1995 With what shall I come to the Lord And bow myself before the God on high? Shall I come to Him with burnt offerings, With yearling calves?

NCV You say, “What can I bring with me when I come before the Lord, when I bow before God on high? Should I come before him with burnt offerings, with year-old calves?

NET With what should I enter the Lord’s presence? With what should I bow before the sovereign God? Should I enter his presence with burnt offerings, with year-old calves?

Sovereign God.

NIRV The people of Israel say, “What should we bring with us when we go to worship the Lord? What should we offer the God of heaven when we bow down to him? Should we take burnt offerings to him? Should we sacrifice calves that are a year old?

NIV With what shall I come before the Lord and bow down before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

Exalted God.

NIVUK With what shall I come before the Lord and bow down before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

NKJV With what shall I come before the Lord, And bow myself before the High God? Shall I come before Him with burnt offerings, With calves a year old?

NLV What should I bring to the Lord when I bow down before the God on high? Should I come to Him with burnt gifts, with calves a year old?

NLT What can we bring to the Lord? Should we bring him burnt offerings? Should we bow before God Most High with offerings of yearling calves?

NRSV “With what shall I come before the Lord, and bow myself before God on high? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

NRSVA ‘With what shall I come before the Lord, and bow myself before God on high? Shall I come before him with burnt-offerings, with calves a year old?

NRSVACE ‘With what shall I come before the Lord, and bow myself before God on high? Shall I come before him with burnt-offerings, with calves a year old?

NRSVCE “With what shall I come before the Lord, and bow myself before God on high? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

OJB With what shall I come before Hashem, and bow myself before Elohei Marom (G-d on High)? Shall I come before Him with olot (burnt offerings), with calves a year old?

RSV “With what shall I come before the Lord, and bow myself before God on high? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

RSVCE “With what shall I come before the Lord, and bow myself before God on high? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

TLV With what shall I come before Adonai? With what shall I bow myself before God on high? Shall I present Him with burnt offerings, with year-old calves?

VOICE Israel: What should I bring into the presence of the Eternal One to pay homage to the God Most High? Should I come into His presence with burnt offerings, with year-old calves to sacrifice?

Eternal One to pay homage

WEB How shall I come before Yahweh, and bow myself before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

WYC What worthy thing shall I offer to the Lord? shall I bow the knee to the high God? Whether shall I offer to him brunt sacrifices, and calves of one year? (What worthy thing shall I offer to the Lord? shall I bow my knee to the Most High God? Shall I offer him burnt sacrifices, and one year old calves?)

What worthy thing?

YLT With what do I come before Jehovah? Do I bow to God Most High? Do I come before Him with burnt-offerings? With calves — sons of a year?