NAME OF GOD: Jehovah Shalom

Pastor Tony Evans created a list of all the names of God and their pronunciations that can be found here. I broke each one down separately. However, I felt that it would be nice to have all of them in one place.

MEANING: The LORD (our) Peace

Peeeeeeeeeeeeace. This calls to mind John 14:27: Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid. (King James Version)

Judges 6:24

KJ21 Then Gideon built an altar there unto the Lord and called it Jehovahshalom [that is, The Lord send peace]. Unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.

ASV Then Gideon built an altar there unto Jehovah, and called it Jehovah-shalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.

AMP Then Gideon built an altar there to the Lord and named it The Lord is Peace. To this day it is still in Ophrah, of the Abiezrites.

For Gideon to be the one who gave Him this name….you gotta go read the story. Amazing.

AMPC Then Gideon built an altar there to the Lord and called it, The Lord is Peace. To this day it still stands in Ophrah, which belongs to the Abiezrites.

BRG Then Gideon built an altar there unto the Lord, and called it Jehovah-shalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.

CSB So Gideon built an altar to the Lord there and called it The Lord Is Peace. It is still in Ophrah of the Abiezrites today.

CEB So Gideon built an altar there to the Lord and called it “The Lord makes peace.” It still stands today in Ophrah of the Abiezrites.

CJB Then Gid‘on built an altar there to Adonai and called it “Adonai-Shalom”; to this day it remains in ‘Ofrah of the Avi‘ezri.

CEV Gideon built an altar for worshiping the Lord and called it “The Lord Calms Our Fears.” It still stands there in Ophrah, a town in the territory of the Abiezer clan.

DARBY And Gideon built there an altar to Jehovah, and called it Jehovah-shalom. To this day it is yet in Ophrah of the Abi-ezrites.

DRA And Gedeon built there an altar to the Lord, and called it the Lord’s peace, until this present day. And when he was yet in Ephra, which is of the family of Ezri,

ERV So Gideon built an altar there to worship the Lord and named it “The Lord is Peace.” It still stands in the city of Ophrah, where the Abiezer family lives.

EHV So Gideon built an altar to the Lord there, and he named it “The Lord Is Peace.” To this day it stands at Ophrah of the Abiezrites.

ESV Then Gideon built an altar there to the Lord and called it, The Lord Is Peace. To this day it still stands at Ophrah, which belongs to the Abiezrites.

ESVUK Then Gideon built an altar there to the Lord and called it, The Lord Is Peace. To this day it still stands at Ophrah, which belongs to the Abiezrites.

EXB So Gideon built an altar there to the Lord and named it The Lord Is Peace. ·It still [L To this day it] stands at Ophrah, ·where the Abiezrites live [L of the Abiezrite].

GNV Then Gideon made an altar there unto the Lord, and called it Jehovah Shalom: unto this day it is in Ophrah, of the father of the Abiezrites.

GW So Gideon built an altar there to the Lord. He called it The Lord Calms. To this day it is still in Ophrah, which belongs to Abiezer’s family.

GNT Gideon built an altar to the Lord there and named it “The Lord is Peace.” (It is still standing at Ophrah, which belongs to the clan of Abiezer.)

HCSB So Gideon built an altar to the Lord there and called it Yahweh Shalom. It is in Ophrah of the Abiezrites until today.

ICB So Gideon built an altar there to worship the Lord. Gideon named the altar The Lord Is Peace. It still stands at Ophrah, where the Abiezrites live.

ISV So Gideon built an altar right there to the Lord and called it “The Lord is peace.” (To this very day it still stands in Ophrah, which belongs to the descendants of Abiezer.)

JUB Then Gideon built an altar there unto the LORD and called it The LORD is the Peace, {YHWH-shalom} unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.

KJV Then Gideon built an altar there unto the Lord, and called it Jehovahshalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.

AKJV Then Gideon built an altar there unto the Lord, and called it Jehovah-shalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abi-ezrites.

LEB And Gideon built there an altar to Yahweh, and he called it “Yahweh is peace.” To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites.

TLB And Gideon built an altar there and named it “The Altar of Peace with Jehovah.” (The altar is still there in Ophrah in the land of the Abiezrites.)

MSG Then Gideon built an altar there to God and named it “God’s Peace.” It’s still called that at Ophrah of Abiezer.

Love, love, love this for him. Lol. It makes sense if you know the story!

MEV Then Gideon built an altar for the Lord there and called it The Lord Is Peace. Even to this day it stands in Ophrah of the Abiezrites.

NOG So Gideon built an altar there to Yahweh. He called it Yahweh Shalom. To this day it is still in Ophrah, which belongs to Abiezer’s family.

NABRE So Gideon built there an altar to the Lord and called it Yahweh-shalom. To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites.

NASB Then Gideon built an altar there to the Lord and named it The Lord is Peace. To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites.

NASB1995 Then Gideon built an altar there to the Lord and named it The Lord is Peace. To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites.

NCB Then Gideon built an altar to the Lord there and called it, “The Lord is peace.” It is still in Ophrah of the Abiezrites up to the present.

NCV So Gideon built an altar there to worship the Lord and named it The Lord Is Peace. It still stands at Ophrah, where the Abiezrites live.

NET Gideon built an altar for the Lord there, and named it “The Lord is on friendly terms with me.” To this day it is still there in Ophrah of the Abiezrites.

NIRV So Gideon built an altar there to honor the Lord. He called it The Lord Is Peace. It still stands in Ophrah to this day. Ophrah is in the territory that belongs to the family line of Abiezer.

NIV So Gideon built an altar to the Lord there and called it The Lord Is Peace. To this day it stands in Ophrah of the Abiezrites.

NIVUK So Gideon built an altar to the Lord there and called it The Lord Is Peace. To this day it stands in Ophrah of the Abiezrites.

NKJV So Gideon built an altar there to the Lord, and called it The-Lord-Is-Peace. To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites.

NLV Then Gideon built an altar there to the Lord. He gave it the name, The Lord is Peace. It is still in Ophrah of the Abiezrites to this day.

NLT And Gideon built an altar to the Lord there and named it Yahweh-Shalom (which means “the Lord is peace”). The altar remains in Ophrah in the land of the clan of Abiezer to this day.

NRSV Then Gideon built an altar there to the Lord, and called it, The Lord is peace. To this day it still stands at Ophrah, which belongs to the Abiezrites.

NRSVA Then Gideon built an altar there to the Lord, and called it, The Lord is peace. To this day it still stands at Ophrah, which belongs to the Abiezrites.

NRSVACE Then Gideon built an altar there to the Lord, and called it, The Lord is peace. To this day it still stands at Ophrah, which belongs to the Abiezrites.

NRSVCE Then Gideon built an altar there to the Lord, and called it, The Lord is peace. To this day it still stands at Ophrah, which belongs to the Abiezrites.

OJB Then Gid’on built a Mizbe’ach there unto Hashem, and called it Hashem Shalom; unto this day it is yet in Ophrah of the Aviezri.

RSV Then Gideon built an altar there to the Lord, and called it, The Lord is peace. To this day it still stands at Ophrah, which belongs to the Abiez′rites.

RSVCE Then Gideon built an altar there to the Lord, and called it, The Lord is peace. To this day it still stands at Ophrah, which belongs to the Abiez′rites.

TLV So Gideon built an altar there to Adonai and called it “Adonai-shalom.” To this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.

VOICE Afterward Gideon built an altar to the Eternal there and called it “The Eternal One is Peace.” It still stands at Ophrah in the land of the Abiezrites.

WEB Then Gideon built an altar there to Yahweh, and called it “Yahweh is Peace.” To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites.

WYC Then Gideon builded there an altar to the Lord, and he called it the Peace of the Lord, (and it is there) unto this present day. And when he was yet in Ophrah, which is of the family of Abiezrites, (Then Gideon built an altar there to the Lord, and he called it Jehovahshalom, and it is there unto this present day, in Ophrah, which is of the family of the Abiezrites.)

YLT And Gideon buildeth there an altar to Jehovah, and calleth it Jehovah-Shalom, unto this day it [is] yet in Ophrah of the Abi-Ezrites.


%d bloggers like this: