NAME OF GOD: Jehovah Rophe

Pastor Tony Evans created a list of all the names of God and their pronunciations that can be found here. I broke each one down separately. However, I felt that it would be nice to have all of them in one place.

MEANING: The LORD (our) Healer

The God who heals!!!!!

Exodus 15:26

KJ21 and said, “If thou wilt diligently hearken to the voice of the Lord thy God, and wilt do that which is right in His sight, and wilt give ear to His commandments and keep all His statutes, I will put none of these diseases upon thee which I have brought upon the Egyptians; for I am the Lord that healeth thee.”

ASV and he said, If thou wilt diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, and wilt do that which is right in his eyes, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the diseases upon thee, which I have put upon the Egyptians: for I am Jehovah that healeth thee.

AMP saying, “If you will diligently listen and pay attention to the voice of the Lord your God, and do what is right in His sight, and listen to His commandments, and keep [foremost in your thoughts and actively obey] all His precepts and statutes, then I will not put on you any of the diseases which I have put on the Egyptians; for I am the Lord who heals you.”

Yes! There are requirements for healing though.

AMPC Saying, If you will diligently hearken to the voice of the Lord your God and will do what is right in His sight, and will listen to and obey His commandments and keep all His statutes, I will put none of the diseases upon you which I brought upon the Egyptians, for I am the Lord Who heals you.

BRG And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the Lord thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the Lord that healeth thee.

CSB He said, “If you will carefully obey the Lord your God, do what is right in his sight, pay attention to his commands, and keep all his statutes, I will not inflict any illnesses on you that I inflicted on the Egyptians. For I am the Lord who heals you.”

CEB The Lord said, “If you are careful to obey the Lord your God, do what God thinks is right, pay attention to his commandments, and keep all of his regulations, then I won’t bring on you any of the diseases that I brought on the Egyptians. I am the Lord who heals you.”

CJB He said, “If you will listen intently to the voice of Adonai your God, do what he considers right, pay attention to his mitzvot and observe his laws, I will not afflict you with any of the diseases I brought on the Egyptians; because I am Adonai your healer.”

CEV Then he said, “I am the Lord your God, and I cure your diseases. If you obey me by doing right and by following my laws and teachings, I won’t punish you with the diseases I sent on the Egyptians.”

DARBY And he said, If thou wilt diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, and do what is right in his eyes, and incline thine ears to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the complaints upon thee that I have put upon the Egyptians; for I am Jehovah who healeth thee.

DRA Saying: If thou wilt hear the voice of the Lord thy God, and do what is right before him, and obey his commandments, and keep all his precepts, none of the evils that I laid upon Egypt, will I bring upon thee: for I am the Lord thy healer.

ERV He said to him, “I am the Lord your God. If you listen to me and do what I say is right, and if you obey all my commands and laws, then I will not give you any of the sicknesses that I gave the Egyptians. I am the Lord who heals you.”

EHV So he said, “If only you would listen to the voice of the Lord your God, and do what is right in his eyes, and pay attention to his commandments, and keep all his regulations, I would not place on you any of the diseases that I placed on the Egyptians, for I am the Lord, who heals you.”

ESV saying, “If you will diligently listen to the voice of the Lord your God, and do that which is right in his eyes, and give ear to his commandments and keep all his statutes, I will put none of the diseases on you that I put on the Egyptians, for I am the Lord, your healer.”

ESVUK saying, “If you will diligently listen to the voice of the Lord your God, and do that which is right in his eyes, and give ear to his commandments and keep all his statutes, I will put none of the diseases on you that I put on the Egyptians, for I am the Lord, your healer.”

EXB He said, “You must ·obey [or listen to the voice of] the Lord your God and do what ·he says is right [L is right in his eyes/sight]. If you obey all his ·commands [statutes; ordinances; requirements] and keep his rules, I will not bring on you any of the ·sicknesses [diseases] I brought on the Egyptians. I am the Lord ·who heals you [your physician].”

GNV And said, If thou wilt diligently hearken, O Israel, unto the voice of the Lord thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear unto his commandments, and keep all his ordinances, then will I put none of these diseases upon thee, which I brought upon the Egyptians: for I am the Lord that healeth thee.

GW He said, “If you will listen carefully to the Lord your God and do what he considers right, if you pay attention to his commands and obey all his laws, I will never make you suffer any of the diseases I made the Egyptians suffer, because I am the Lord, who heals you.”

GNT He said, “If you will obey me completely by doing what I consider right and by keeping my commands, I will not punish you with any of the diseases that I brought on the Egyptians. I am the Lord, the one who heals you.”

HCSB He said, “If you will carefully obey the Lord your God, do what is right in His eyes, pay attention to His commands, and keep all His statutes, I will not inflict any illnesses on you that I inflicted on the Egyptians. For I am Yahweh who heals you.”

ICB He said, “You must obey the Lord, your God. You must do what the Lord said is right. You must obey all his laws and keep his rules. If you do these things, I will not give you any of the sicknesses I gave the Egyptians. I am the Lord. I am the Lord who heals you.”

ISV He said, “If you will carefully obey the Lord your God, do what he sees to be right, listen to his commandments, and keep all his statutes, then I won’t inflict on you all the diseases that I inflicted on the Egyptians, because I am the Lord your healer.”

JUB and said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God and wilt do that which is right in his sight and wilt give ear to his commandments and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians; for I am the LORD thy Healer.

KJV And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the Lord thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the Lord that healeth thee.

AKJV and said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the Lord thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the Lord that healeth thee.

LEB And he said, “If you carefully listen to the voice of Yahweh your God and you do what is right in his eyes and give heed to his commands and you keep all his rules, then I will not bring about on you any of the diseases that I brought about on Egypt, because I am Yahweh your healer.

TLB “If you will listen to the voice of the Lord your God, and obey it, and do what is right, then I will not make you suffer the diseases I sent on the Egyptians, for I am the Lord who heals you.”

MSG That’s the place where God set up rules and procedures; that’s where he started testing them. God said, “If you listen, listen obediently to how God tells you to live in his presence, obeying his commandments and keeping all his laws, then I won’t strike you with all the diseases that I inflicted on the Egyptians; I am God your healer.”

Yes, yes, yes!

MEV He said, “If you diligently listen to the voice of the Lord your God, and do what is right in His sight, and give ear to His commandments, and keep all His statutes, I will not afflict you with any of the diseases with which I have afflicted the Egyptians. For I am the Lord who heals you.”

NOG He said, “If you will listen carefully to Yahweh your Elohim and do what he considers right, if you pay attention to his commands and obey all his laws, I will never make you suffer any of the diseases I made the Egyptians suffer, because I am Yahweh Ropheka.”

NABRE He said: If you listen closely to the voice of the Lord, your God, and do what is right in his eyes: if you heed his commandments and keep all his statutes, I will not afflict you with any of the diseases with which I afflicted the Egyptians; for I, the Lord, am your healer.

NASB nd He said, “If you will listen carefully to the voice of the Lord your God, and do what is right in His sight, and listen to His commandments, and keep all His statutes, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians; for I, the Lord, am your healer.”

NASB1995 And He said, “If you will give earnest heed to the voice of the Lord your God, and do what is right in His sight, and give ear to His commandments, and keep all His statutes, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians; for I, the Lord, am your healer.”

NCB He said, “If you listen to the voice of the Lord, your God, and you do what is right in his sight, if you listen to his ordinances and observe all of his laws, I will not bring upon you any of the diseases that I brought upon the Egyptians, for I am the Lord, who heals you.”

NCV He said, “You must obey the Lord your God and do what he says is right. If you obey all his commands and keep his rules, I will not bring on you any of the sicknesses I brought on the Egyptians. I am the Lord who heals you.”

NET He said, “If you will diligently obey the Lord your God, and do what is right in his sight, and pay attention to his commandments, and keep all his statutes, then all the diseases that I brought on the Egyptians I will not bring on you, for I, the Lord, am your healer.”

NIRV He said, “I am the Lord your God. Listen carefully to me. Do what is right in my eyes. Pay attention to my commands. Obey all my rules. If you do, I will not send on you any of the sicknesses I sent on the Egyptians. I am the Lord who heals you.”

NIV He said, “If you listen carefully to the Lord your God and do what is right in his eyes, if you pay attention to his commands and keep all his decrees, I will not bring on you any of the diseases I brought on the Egyptians, for I am the Lord, who heals you.”

NIVUK He said, ‘If you listen carefully to the Lord your God and do what is right in his eyes, if you pay attention to his commands and keep all his decrees, I will not bring on you any of the diseases I brought on the Egyptians, for I am the Lord, who heals you.’

NKJV and said, “If you diligently heed the voice of the Lord your God and do what is right in His sight, give ear to His commandments and keep all His statutes, I will put none of the diseases on you which I have brought on the Egyptians. For I am the Lord who heals you.”

NLV He said, “Listen well to the voice of the Lord your God. Do what is right in His eyes. Listen to what He tells you, and obey all His Laws. If you do this, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians. For I am the Lord Who heals you.”

NLT He said, “If you will listen carefully to the voice of the Lord your God and do what is right in his sight, obeying his commands and keeping all his decrees, then I will not make you suffer any of the diseases I sent on the Egyptians; for I am the Lord who heals you.”

NRSV He said, “If you will listen carefully to the voice of the Lord your God, and do what is right in his sight, and give heed to his commandments and keep all his statutes, I will not bring upon you any of the diseases that I brought upon the Egyptians; for I am the Lord who heals you.”

NRSVA He said, ‘If you will listen carefully to the voice of the Lord your God, and do what is right in his sight, and give heed to his commandments and keep all his statutes, I will not bring upon you any of the diseases that I brought upon the Egyptians; for I am the Lord who heals you.’

NRSVACE He said, ‘If you will listen carefully to the voice of the Lord your God, and do what is right in his sight, and give heed to his commandments and keep all his statutes, I will not bring upon you any of the diseases that I brought upon the Egyptians; for I am the Lord who heals you.’

NRSVCE He said, “If you will listen carefully to the voice of the Lord your God, and do what is right in his sight, and give heed to his commandments and keep all his statutes, I will not bring upon you any of the diseases that I brought upon the Egyptians; for I am the Lord who heals you.”

OJB And said, If thou wilt diligently pay heed to the voice of Hashem Eloheicha, and will do that which is yashar in His sight, and will give ear to do His mitzvot, and be shomer over all His chok, I will put none of these machalah (diseases) upon thee, which I put upon the Egyptians; for Ani Adonoi rofecha (I am Hashem that healeth thee). [2Kgs15:5;Amos 4:10]

RSV saying, “If you will diligently hearken to the voice of the Lord your God, and do that which is right in his eyes, and give heed to his commandments and keep all his statutes, I will put none of the diseases upon you which I put upon the Egyptians; for I am the Lord, your healer.”

RSVCE saying, “If you will diligently hearken to the voice of the Lord your God, and do that which is right in his eyes, and give heed to his commandments and keep all his statutes, I will put none of the diseases upon you which I put upon the Egyptians; for I am the Lord, your healer.”

TLV He said, “If you diligently listen to the voice of Adonai your God, do what is right in His eyes, pay attention to His mitzvot, and keep all His decrees, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians. For I am Adonai who heals you.”

VOICE Eternal One: If you will listen closely to My voice—the voice of your God—and do what is right in My eyes, pay attention to My instructions, and keep all of My laws; then I will not bring on you any of the plagues that I did on the Egyptians, for I am the Eternal, your Healer.

WEB He said, “If you will diligently listen to Yahweh your God’s voice, and will do that which is right in his eyes, and will pay attention to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians; for I am Yahweh who heals you.”

WYC and (he) said, If thou shalt hear the voice of thy Lord God, and shalt do that that is rightful before him, and shalt obey to his commandments, and shalt keep all his behests, I shall not bring in on thee all the sickness, which I have put in Egypt, for I am thy Lord Saviour (then I shall not bring in on thee all the sickness, which I have put on Egypt, for I am the Lord thy Saviour).

YLT and He saith, `If thou dost really hearken to the voice of Jehovah thy God, and dost that which is right in His eyes, and hast hearkened to His commands, and kept all His statutes: none of the sickness which I laid on the Egyptians do I lay on thee, for I, Jehovah, am healing thee.

Advertisement