NAME OF GOD: El Emunah

Pastor Tony Evans created a list of all the names of God and their pronunciations that can be found here. He also included the scripture for each one. I am going to put every English translation from biblegateway.com. I don’t know what all of the abbreviations stand for. You can click the hyperlink abbreviation to be directed to biblegateway.com and discover which version is which if you are unsure. 😉 My thoughts are italicized.

MEANING: The Faithful God

Verse: Deuteronomy 7:9

KJ21 Know therefore that the Lord thy God, He is God, the faithful God, who keepeth covenant and mercy with them that love Him and keep His commandments to a thousand generations,

Mercy. Mercy. Mercy.

ASV Know therefore that Jehovah thy God, he is God, the faithful God, who keepeth covenant and lovingkindness with them that love him and keep his commandments to a thousand generations,

AMP Therefore know [without any doubt] and understand that the Lord your God, He is God, the faithful God, who is keeping His covenant and His [steadfast] lovingkindness to a thousand generations with those who love Him and keep His commandments;

All of this. Know. Without doubt. AND understand. Faithful. Keeps His covenant, promise. Steadfast. Lovingkindness. Whew.

AMPC Know, recognize, and understand therefore that the Lord your God, He is God, the faithful God, Who keeps covenant and steadfast love and mercy with those who love Him and keep His commandments, to a thousand generations,

Recognize.

BRG Know therefore that the Lord thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;

CSB Know that the Lord your God is God, the faithful God who keeps his gracious covenant loyalty for a thousand generations with those who love him and keep his commands.

Gracious. Loyalty.

CEB Know now then that the Lord your God is the only true God! He is the faithful God, who keeps the covenant and proves loyal to everyone who loves him and keeps his commands—even to the thousandth generation!

Only true God.

CJB (Maftir) From this you can know that Adonai your God is indeed God, the faithful God, who keeps his covenant and extends grace to those who love him and observe his mitzvot, to a thousand generations.

Adonai. Extends grace.

CEV You know that the Lord your God is the only true God. So love him and obey his commands, and he will faithfully keep his agreement with you and your descendants for a thousand generations.

DARBY And thou shalt know that Jehovah thy God, he is God, the faithful God, who keepeth covenant and mercy to a thousand generations with them that love him and keep his commandments;

DRA And thou shalt know that the Lord thy God, he is a strong and faithful God, keeping his covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments, unto a thousand generations:

ERV “So remember that the Lord your God is the only God, and you can trust him! He keeps his agreement. He shows his love and kindness to all people who love him and obey his commands. He continues to show his love and kindness through a thousand generations,

You can trust Him.

EHV He did this so that you would know that the Lord your God, yes, he is God, the faithful God who maintains both his covenant and his mercy for those who love him and keep his commandments, to a thousand generations.

Maintains.

ESV Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,

ESVUK Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,

EXB So know that the Lord your God is God, the faithful God. He will ·keep [guard] his ·agreement [covenant; treaty] of love for a thousand ·lifetimes for people [generations] who love him and obey his commands.

Guard. Lifetimes.

GNV That thou mayest know, that the Lord thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy unto them that love him and keep his commandments, even to a thousand generations,

GW Keep in mind that the Lord your God is ⌞the only⌟ God. He is a faithful God, who keeps his promise  and is merciful to thousands of generations of those who love him and obey his commands.

Keep in mind, remember.

GNT Remember that the Lord your God is the only God and that he is faithful. He will keep his covenant and show his constant love to a thousand generations of those who love him and obey his commands,

I knew, as soon as I typed remember, one of these translations was gonna use it. Boom.

HCSB Know that Yahweh your God is God, the faithful God who keeps His gracious covenant loyalty for a thousand generations with those who love Him and keep His commands.

ICB So know that the Lord your God is God. He is the faithful God. He will keep his agreement of love for a thousand lifetimes. He does this for people who love him and obey his commands.

Agreement of love.

ISV Know that the Lord your God is God, the trusted God who faithfully keeps his covenant to the thousandth generation of those who love him and obey his commands.

JUB Know, therefore, that the LORD thy God, he is God, the faithful God, who keeps covenant and mercy with those that love him and keep his commandments to a thousand generations

KJV Know therefore that the Lord thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;

AKJV Know therefore that the Lord thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;

LEB So know that Yahweh your God, he is God, the trustworthy God, maintaining his covenant and his loyal love with those who love him and with those who keep his commandments to a thousand generations,

TLB “Understand, therefore, that the Lord your God is the faithful God who for a thousand generations keeps his promises and constantly loves those who love him and who obey his commands.

Constantly loves.

MSG God wasn’t attracted to you and didn’t choose you because you were big and important—the fact is, there was almost nothing to you. He did it out of sheer love, keeping the promise he made to your ancestors. God stepped in and mightily bought you back out of that world of slavery, freed you from the iron grip of Pharaoh king of Egypt. Know this: God, your God, is God indeed, a God you can depend upon. He keeps his covenant of loyal love with those who love him and observe his commandments for a thousand generations. But he also pays back those who hate him, pays them the wages of death; he isn’t slow to pay them off—those who hate him, he pays right on time.

Of course the MSG is gonna… A God you can depend on.

MEV Know therefore that the Lord your God, He is God, the faithful God, who keeps covenant and mercy with them who love Him and keep His commandments to a thousand generations,

NOG Keep in mind that Yahweh your Elohim is the only Elohim. He is a faithful El, who keeps his promise and is merciful to thousands of generations of those who love him and obey his commands.

The word choice with the names of God.

NABRE Know, then, that the Lord, your God, is God: the faithful God who keeps covenant mercy to the thousandth generation toward those who love him and keep his commandments,

NASB Know therefore that the Lord your God, He is God, the faithful God, who keeps His covenant and His faithfulness to a thousand generations for those who love Him and keep His commandments;

NASB1995 Know therefore that the Lord your God, He is God, the faithful God, who keeps His covenant and His lovingkindness to a thousandth generation with those who love Him and keep His commandments;

NCV So know that the Lord your God is God, the faithful God. He will keep his agreement of love for a thousand lifetimes for people who love him and obey his commands.

NET So realize that the Lord your God is the true God, the faithful God who keeps covenant faithfully with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,

Realize.

NIRV So I want you to realize that the Lord your God is God. He is the faithful God. He keeps his covenant for all time to come. He keeps it with those who love him and obey his commandments. He shows them his love.

For all time to come.

NIV Know therefore that the Lord your God is God; he is the faithful God, keeping his covenant of love to a thousand generations of those who love him and keep his commandments.

NIVUK Know therefore that the Lord your God is God; he is the faithful God, keeping his covenant of love to a thousand generations of those who love him and keep his commandments.

NKJV “Therefore know that the Lord your God, He is God, the faithful God who keeps covenant and mercy for a thousand generations with those who love Him and keep His commandments;

NLV Know then that the Lord your God is God, the faithful God. He keeps His promise and shows His loving-kindness to those who love Him and keep His Laws, even to a thousand family groups in the future.

Shows His loving-kindness.

NLT Understand, therefore, that the Lord your God is indeed God. He is the faithful God who keeps his covenant for a thousand generations and lavishes his unfailing love on those who love him and obey his commands.

Indeed God lavishes His unfailing love.

NRSV Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who maintains covenant loyalty with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,

NRSVA Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who maintains covenant loyalty with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,

NRSVACE Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who maintains covenant loyalty with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,

NRSVCE Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who maintains covenant loyalty with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,

OJB Know therefore that Hashem Eloheicha, He is HaElohim, the El HaNe’eman, which is shomer HaBrit and hath chesed with them that love Him and are shomer mitzvot to a thousand generations;

RSV Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,

RSVCE Know therefore that the Lord your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,

TLV “Know therefore that Adonai your God, He is God—the faithful God who keeps covenant kindness for a thousand generations with those who love Him and keep His mitzvot,

VOICE I want you to know that the Eternal your God is the only true God. He’s the faithful God who keeps His covenants and shows loyal love for a thousand generations to those who in return love Him and keep His commands.

WEB Know therefore that Yahweh your God himself is God, the faithful God, who keeps covenant and loving kindness to a thousand generations with those who love him and keep his commandments,

WYC And thou shalt know, that thy Lord God himself is a strong God, and faithful, and keepeth covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments, into a thousand generations; (And thou shalt know, that the Lord thy God himself is a strong God, and faithful, and keepeth covenant and mercy with those who love him, and with those who obey his commandments, unto a thousand generations;)

Strong God.

YLT `And thou hast known that Jehovah thy God He [is] God, the faithful God, keeping the covenant, and the kindness, to those loving Him, and to those keeping His commands — to a thousand generations,

Jehovah.

So many things and scriptures popped into my head. He’ll never leave or forsake us (Deuteronomy 31:6; Hebrews 13:5). A friend that sticks closer than a brother (Proverbs 18:24). I know the author probably meant a human. But Jesus called us friend (John 15:15). So there’s that. The rest got lost in the sauce well past my bedtime. 🤷🏾‍♀️🤦🏾‍♀️🙃

%d bloggers like this: