NAME OF GOD: El Bethel

Pastor Tony Evans created a list of all the names of God and their pronunciations that can be found here. He also included the scripture for each one. I am going to put every English translation from biblegateway.com. I don’t know what all of the abbreviations stand for. You can click the verse at the top to be directed to biblegateway.com and discover which version is which if you are unsure. 😉 My thoughts are italicized.

MEANING: The God of the House of God

Verse: Genesis 35:7

KJ21 And he built there an altar and called the place Elbethel [that is, The God of Bethel], because there God appeared unto him when he fled from the face of his brother.

ASV And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there God was revealed unto him, when he fled from the face of his brother.

AMP There he built an altar [to worship the Lord], and called the place El-bethel (God of the House of God), because there God had revealed Himself to him when he escaped from his brother.

AMPC There he built an altar, and called the place El-bethel [God of Bethel], for there God revealed Himself to him when he fled from the presence of his brother.

BRG And he built there an altar, and called the place El-beth-el: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.

CSB Jacob built an altar there and called the place El-bethel because it was there that God had revealed himself to him when he was fleeing from his brother.

CEB He built an altar there and named the place El-bethel, because God had revealed himself to him there when he ran away from his brother.

CJB He built there an altar and called the place El-Beit-El [God of Beit-El], because it was there that God was revealed to him, at the time when he was fleeing from his brother.

CEV Jacob built an altar there and called it “God of Bethel,” because that was the place where God had appeared to him when he was running from Esau.

DARBY And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there God had appeared to him when he fled from the face of his brother.

DRA And he built there an altar, and called the name of that place, The house of God: for there God appeared to him when he fled from his brother.

ERV Jacob built an altar there. He named the place “El Bethel.” Jacob chose this name because that is the place where God first appeared to him when he was running from his brother.

EHV He built an altar there and named the place El Beth El, because God had been revealed to him there, when he fled from the presence of his brother.

ESV and there he built an altar and called the place El-bethel, because there God had revealed himself to him when he fled from his brother.

ESVUK and there he built an altar and called the place El-bethel, because there God had revealed himself to him when he fled from his brother.

EXB There Jacob built an altar and named the place ·Bethel, after God [El-Bethel; or “God of Bethel”], because God had appeared to him there when he was ·running [fleeing] from his brother.

GNV And he built there an altar, and had called the place, The God of Bethel, because that God appeared unto him there, when he fled from his brother.

GW He built an altar there and called that place El Bethel [God of the House of God]. That’s where God had revealed himself to Jacob when he was fleeing from his brother.

GNT He built an altar there and named the place for the God of Bethel, because God had revealed himself to him there when he was running away from his brother.

HCSB Jacob built an altar there and called the place God of Bethel because it was there that God had revealed Himself to him when he was fleeing from his brother.

ICB There Jacob built an altar. He named the place Bethel, after God, because God had appeared to him there. That was when he was running from his brother.

ISV He built an altar there to God and named the place El Beth-el, because God had revealed himself there when he was fleeing from his brother.

JUB And there he built an altar and called the place Elbethel because there God had appeared unto him when he fled from the face of his brother.

KJV And he built there an altar, and called the place Elbethel: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.

AKJV And he built there an altar, and called the place El-beth-el: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.

LEB And he built an altar there and called the place El-Bethel, for there God had appeared to him when he fled before his brother.

TLB And Jacob erected an altar there and named it “the altar to the God who met me here at Bethel” because it was there at Bethel that God appeared to him when he was fleeing from Esau.

Yas words!

MSG Jacob and his company arrived at Luz, that is, Bethel, in the land of Canaan. He built an altar there and named it El-Bethel (God-of-Bethel) because that’s where God revealed himself to him when he was running from his brother.

MEV There he built an altar and called the place El Bethel, because God had appeared to him there when he fled from his brother.

NOG He built an altar there and called that place El Bethel [God of the House of God]. That’s where Elohim had revealed himself to Jacob when he was fleeing from his brother.

Okay Elohim

NABRE There he built an altar and called the place El-Bethel, for it was there that God had revealed himself to him when he was fleeing from his brother.

NASB Then he built an altar there, and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother.

NASB1995 He built an altar there, and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother.

NCV There Jacob built an altar and named the place Bethel, after God, because God had appeared to him there when he was running from his brother.

NET He built an altar there and named the place El Bethel because there God had revealed himself to him when he was fleeing from his brother.

NIRV Jacob built an altar at Luz. He named the place El Bethel. There God made himself known to Jacob when he was running away from his brother.

Not just revealed-made himself know. Way more intimate and relational sounding.

NIV There he built an altar, and he called the place El Bethel, because it was there that God revealed himself to him when he was fleeing from his brother.

NIVUK There he built an altar, and he called the place El Bethel, because it was there that God revealed himself to him when he was fleeing from his brother.

NKJV And he built an altar there and called the place El Bethel, because there God appeared to him when he fled from the face of his brother.

NLV He built an altar there, and gave the place the name El-bethel. Because God had shown Himself to him there, when Jacob ran away from his brother.

NLT Jacob built an altar there and named the place El-bethel (which means “God of Bethel”), because God had appeared to him there when he was fleeing from his brother, Esau.

NRSV and there he built an altar and called the place El-bethel, because it was there that God had revealed himself to him when he fled from his brother.

NRSVA and there he built an altar and called the place El-bethel, because it was there that God had revealed himself to him when he fled from his brother.

NRSVACE and there he built an altar and called the place El-bethel, because it was there that God had revealed himself to him when he fled from his brother.

NRSVCE. and there he built an altar and called the place El-bethel, because it was there that God had revealed himself to him when he fled from his brother.

OJB And he built there a Mizbe’ach, and called the makom (place) El Beit-El; because there HaElohim appeared unto him, when he fled from the face of achiv.

RSV and there he built an altar, and called the place El-bethel, because there God had revealed himself to him when he fled from his brother.

RSVCE and there he built an altar, and called the place El-bethel, because there God had revealed himself to him when he fled from his brother.

TLV He built an altar there and called the place El-Beth-El because God had revealed Himself to him there when he fled from the presence of his brother.

VOICE There he built an altar and called the place El-bethel because it was there that God had revealed Himself to Jacob when he was running away from his brother.

WEB He built an altar there, and called the place El Beth El; because there God was revealed to him, when he fled from the face of his brother.

WYC And he builded there an altar to the Lord, and called the name of that place The house of God, for God appeared there to him, when he fled his brother. (And he built there an altar to the Lord, and called the name of that place El-bethel, for God appeared to him there, when he fled from his brother.)

YLT and he buildeth there an altar, and proclaimeth at the place the God of Bethel: for there had God been revealed unto him, in his fleeing from the face of his brother.

Crazy how good God is to us when we simply are not good. Jacob made a deal with his older, twin brother Esau when he was starving. Esau wanted stew Jacob cooked. Jacob told Esau to sell him his birthright. Esau claimed to be so hungry he was about to die and asked what use the birthright was to him. Jacob made sure Esau swore to it before giving him food. The Bible says Esau despised his birthright. Despised. Genesis 25:29-34 English Standard Version (ESV). Huh.

Tis mother, Rebekah, was aware of the deal. She helped Jacob cash in on the deal in a deceitful manner when their father Isaac was old, blind, and told Esau to get ready to be blessed. Genesis 27:5-17 ESV.

Esau clearly did not really mean it. Genesis 27:34, 36, & 41 ESV. Crazy how his hunger caused him to willingly trade something so important so callously. What has our hunger for sin caused us to forfeit and later regret? He wanted nothing do do with it when he was in one condition. But, when he came back to himself and it was time to receive all that was attached to it, it was too late. He had to deal with the consequences for the rest of his life.

Thing is though, in hindsight, it makes sense that this happened. They wrestled in her womb and she asked God what was up. He told her they were two nations and that the older will serve the younger. Jacob came out of Rebecca’s womb holding on to Esau’s heel. Genesis 25:22-26 ESV. Once Esau realized what happened and conversed with Isaac, Isaac said something similar to what God told Rebekah: you shall serve your brother. Buuuuuuut. Isaac said that when Esau grew restless, he would break Jacob’s yoke from his neck. Genesis 27:40 ESV.

A father looking out for a son who didn’t even really deserve it. The Bible doesn’t say whether or not Isaac was aware of the deal. It appears that he wasn’t. I doubt he would have just been okay with it had he known because he didn’t seem to pleased upon the discovery. But he made sure to speak to Esau and prophesy something good in the midst of a devastating moment that would alter the course of his future. Just like God does for some of us.

%d bloggers like this: