NAME OF GOD: Adonai

Pastor Tony Evans created a list of all the names of God and their pronunciations that can be found here. He also included the scripture for each one. I am going to put every English translation from biblegateway.com. I don’t know what all of the abbreviations stand for. You can click the verse at the top to be directed to biblegateway.com and discover which version is which if you are unsure. 😉 My thoughts are italicized.

MEANING: Master Over All

Verse: Deuteronomy 3:24

KJ21
‘O Lord God, Thou hast begun to show Thy servant Thy greatness and Thy mighty hand; for what God is there in heaven or in earth who can do according to Thy works and according to Thy might?

ASV
O Lord Jehovah, thou hast begun to show thy servant thy greatness, and thy strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy mighty acts?

AMP
‘O Lord God, You have only begun to show Your servant Your greatness and Your mighty hand; for what god is there in heaven or on earth that can do such works and mighty acts (miracles) as Yours?

AMPC
O Lord God, You have only begun to show Your servant Your greatness and Your mighty hand; for what god is there in heaven or on earth that can do according to Your works and according to Your might?

BRG
O Lord God, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?

CSB
Lord God, you have begun to show your greatness and your strong hand to your servant, for what god is there in heaven or on earth who can perform deeds and mighty acts like yours?

CEB
Please, Lord God! You have only begun to show your servant your greatness and your mighty hand. What god in heaven or on earth can act as you do or can perform your deeds and powerful acts?

CJB
‘Adonai Elohim, you have begun to reveal your greatness to your servant, and your strong hand — for what other god is there in heaven or on earth that can do the works and mighty deeds that you do?

CEV
“Our Lord, it seems that you have just begun to show me your great power. No other god in the sky or on earth is able to do the mighty things that you do.

DARBY
Lord Jehovah, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy powerful hand; for what God is in the heavens or in the earth that can do like to thy works, and like to thy might?

DRA
Lord God, thou hast begun to shew unto thy servant thy greatness, and most mighty hand, for there is no other God either in heaven or earth, that is able to do thy works, or to be compared to thy strength.

ERV
‘Lord God, I am your servant. I know that you have shown me only a small part of the wonderful and powerful things you will do. There is no god in heaven or earth that can do the great and powerful things you have done.

EHV
“My Lord God, you have begun to show your servant your greatness and your strong hand. Indeed, what god in heaven or on earth is there that has done anything like your works and your mighty deeds?

ESV
‘O Lord God, you have only begun to show your servant your greatness and your mighty hand. For what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as yours?

ESVUK
‘O Lord God, you have only begun to show your servant your greatness and your mighty hand. For what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as yours?

EXB
“Lord God, you have begun to show me, your servant, ·how great you are [L your greatness and your strong hand]. ·You have great strength, and no [L What…?] other god in heaven or on earth can do the powerful things you do. There is no other god like you.

GNV
O Lord God, thou hast begun to show thy servant thy greatness and thy mighty hand: for where is there a God in heaven or in earth, that can do like thy works, and like thy power?

GW
“Almighty Lord, you have ⌞only⌟ begun to show me how great and powerful you are. What kind of god is there in heaven or on earth who can do the deeds and the mighty acts you have done?

GNT
‘Sovereign Lord, I know that you have shown me only the beginning of the great and wonderful things you are going to do. There is no god in heaven or on earth who can do the mighty things that you have done!

HCSB
Lord God, You have begun to show Your greatness and power to Your servant, for what god is there in heaven or on earth who can perform deeds and mighty acts like Yours?

ICB
“Lord God, you have begun to show me, your servant, how great you are. You have great strength. No other god in heaven or earth can do the powerful things you do. There is no other god like you.

ISV
‘Lord God, you’ve begun to show your greatness and your strong power to your servant. For what god in heaven or on earth can equal your works and mighty deeds?

JUB
O Lord GOD, thou hast begun to show thy slave thy greatness and thy mighty hand; for what God is there in heaven or in earth that can do according to thy works and according to thy mighty acts?

KJV
O Lord God, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?

AKJV
O Lord God, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?

LEB
‘Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness and your strong hand, for what god is there in the heaven or on the earth who can do according to your works and according to your mighty deeds?

TLB
“At that time I made this plea to God: ‘O Lord God, please let me cross over into the Promised Land—the good land beyond the Jordan River with its rolling hills—and Lebanon. I want to see the result of all the greatness and power you have been showing us; for what God in all of heaven or earth can do what you have done for us?’

MSG
At that same time, I begged God: “God, my Master, you let me in on the beginnings, you let me see your greatness, you let me see your might—what god in Heaven or Earth can do anything like what you’ve done! Please, let me in also on the endings, let me cross the river and see the good land over the Jordan, the lush hills, the Lebanon mountains.”

MEV
“O Lord God, You have begun to show Your servant Your greatness, and Your mighty hand, for what god is there in heaven or in earth that can do according to Your works and according to Your might?

NOG
“Adonay Yahweh, you have only begun to show me how great and powerful you are. What kind of god is there in heaven or on earth who can do the deeds and the mighty acts you have done?

NABRE
“Lord God, you have begun to show to your servant your greatness and your mighty hand. What god in heaven or on earth can perform deeds and powerful acts like yours?

NASB
‘Lord God, You have begun to show Your servant Your greatness and Your strong hand; for what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as Yours?

NASB1995
‘O Lord God, You have begun to show Your servant Your greatness and Your strong hand; for what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as Yours?

NCV
“Lord God, you have begun to show me, your servant, how great you are. You have great strength, and no other god in heaven or on earth can do the powerful things you do. There is no other god like you.

NET
“O, Sovereign Lord, you have begun to show me your greatness and strength. (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?)

NIRV
“Lord and King, you have begun to show me how great you are. You have shown me how strong your hand is. You do great works and mighty acts. There isn’t any god in heaven or on earth who can do what you do.

NIV
“Sovereign Lord, you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?

NIVUK
‘Sovereign Lord, you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?

NKJV
‘O Lord God, You have begun to show Your servant Your greatness and Your mighty hand, for what god is there in heaven or on earth who can do anything like Your works and Your mighty deeds?

NLV
‘O Lord God, You have begun to show Your servant Your great power and Your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do such works and powerful acts as You do?

NLT
‘O Sovereign Lord, you have only begun to show your greatness and the strength of your hand to me, your servant. Is there any god in heaven or on earth who can perform such great and mighty deeds as you do?

NRSV
“O Lord God, you have only begun to show your servant your greatness and your might; what god in heaven or on earth can perform deeds and mighty acts like yours!

NRSVA
‘O Lord God, you have only begun to show your servant your greatness and your might; what god in heaven or on earth can perform deeds and mighty acts like yours!

NRSVACE
‘O Lord God, you have only begun to show your servant your greatness and your might; what god in heaven or on earth can perform deeds and mighty acts like yours!

NRSVCE
“O Lord God, you have only begun to show your servant your greatness and your might; what god in heaven or on earth can perform deeds and mighty acts like yours!

OJB
O Adonoi Hashem, Thou hast begun to show Thy eved Thy greatness, and Thy mighty hand; for what El (G-d) is there in Shomayim or on Ha’Aretz, that can do according to Thy works, and according to Thy might?

This version cracks me up. The syntax, the word choice.

RSV
‘O Lord God, thou hast only begun to show thy servant thy greatness and thy mighty hand; for what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as thine?

RSVCE
‘O Lord God, thou hast only begun to show thy servant thy greatness and thy mighty hand; for what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as thine?

TLV
‘O Lord Adonai, You have begun to show Your servant Your greatness and Your strong hand—for what god is there in heaven or on earth who can do deeds and mighty acts like Yours?

VOICE
“Eternal Lord, You’ve only just begun to show me, Your servant, how very great and powerful You are. What other god in heaven or on earth can do the great and powerful things You do?

WEB
“Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand. For what god is there in heaven or in earth that can do works like yours, and mighty acts like yours?

WYC
Lord God, thou hast begun to show to me thy servant thy greatness, and thy full strong hand, for none other God there is, either in heaven, either in earth, that may do thy works, and may be comparisoned to thy strength (for there is no other god, either in heaven, or on earth, who can do thy works, and whose strength can be compared to thy strength).

Yo! This one.

YLT
Lord Jehovah, Thou — Thou hast begun to shew Thy servant Thy greatness, and Thy strong hand; for who [is] a God in the heavens or in earth who doth according to Thy works, and according to Thy might?

I dunno why, maybe cuz I’m suuuuuuper tired, but these didn’t hit me like they have the past couple days. I do have some things going on that may be in the way too.

After reading these, there isn’t as much variation as the other days so thatmay be part of it, but, I went to get more context. Moses wanted to make it to the Promised Land.

In Numbers 20, God gave explicit instructions for how Moses and Aaron were to get water from a rock. Moses was upset with the people and didn’t follow instructions.

As a result, God told Aaron and Moses they wouldn’t bring the people to the Promised Land.

That brings us to Deuteronomy 3. Moses tells the people he asked to make it but God was upset with him on their behalf and told him not to talk about making it to the Promised Land again.

What have we failed to do according to God’s instructions? I’m batting low right now in a couple areas, if I’m honest. What consequences have we or will we suffer? I’ve reaped already and will seek strength to endure whatever else I have to reap.

%d bloggers like this: